chitay-knigi.com » Сказки » «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 213
Перейти на страницу:
про кентерберийское паломничество.

Глава 13

Зубы дракона, или Семена войны

Мы гораздо наблюдательнее, чем кажется взрослым, и, конечно же, сразу заметили, как изменилось поведение дяди Альберта после нашего Пилигримского дня. Во-первых, он стал значительно меньше времени уделять работе над своей книгой. Во-вторых, постоянно и долго разъезжал где-то на велосипеде, надев новый норфолкский костюм, состоявший из пиджака с поясом и бриджей. В‐третьих, брился теперь каждый день, а не только когда требовали обстоятельства.

Ну и нам стало понятно, что он целиком и полностью поглощён поисками той самой леди, доставившей нас до дома в двуколке с красными колёсами, или, если верить его словам, давно потерянной бабушки, которую он много лет назад знал в Индии.

Мы все хотели, чтобы он нашёл её. Освальд, душа которого с неизменной чуткостью отзывается на чужие тяготы и мытарства, несколько раз пытался сам её отыскать. И другие пытались. Но я несколько забежал вперёд и рассказ об этом продолжу позже. Пока же считайте написанное выше лирическим отступлением, в общем-то не имеющим касательства к драконьим зубам, о которых сейчас и пойдёт речь.

Началось всё со смерти свиньи. Той самой, что так вызывающе плохо себя повела в День цирка. Разумеется, это никак не могло повлиять на её болезнь и кончину, хотя девочки, угрызаемые совестью, и говорили, что, не заставь мы хрюшку тогда побегать, она, возможно, была бы жива.

Освальд, однако, решительно не желает переваливать вину с больной головы на здоровую. Плохие поступки остаются таковыми даже после смерти субъектов, их совершивших. А девочки наши, пока свинья была жива и здорова, не хуже нас, мальчиков, знали и понимали: это хавронья заставила нас побегать, а не мы её.

Свинью похоронили в саду при кухне. Могилу ей копал Билл, которому мы в своё время поставили памятник, а когда он ушёл обедать, мы тоже внесли свою лепту, копая по очереди. Во-первых, нам нравится приносить пользу, а во‐вторых, под землёй иногда таятся какие-нибудь неожиданности. Один мой знакомый, например, копая картошку, неожиданно подцепил вилами золотое кольцо. Я уж не говорю о том, что мы, как вам известно, откапывая клад, нашли две полукроны.

Когда подошёл черёд Освальда поработать лопатой, остальные, усевшись на гравии, принялись давать ему советы.

– Трудись с удовольствием, – зевнув, порекомендовал Дикки.

А Элис добавила:

– Жаль, мы не герои книжки, которые никогда не копают попусту, а обязательно что-то находят. Мне кажется, я предпочла бы всему остальному тайный подземный ход.

Освальд прервал работу, вытер свой честно вспотевший лоб и ответил:

– Тайна – ничто, после того как становится общим достоянием. Взять хотя бы потайную лестницу в Моут-хаусе. Во-первых, о ней теперь не знает только ленивый, а во‐вторых, она бесполезна даже для игры в прятки, потому что скрипит. Нет, лично я предпочёл бы горшок с золотом, который мы хотели найти, когда были маленькими.

На самом деле с тех пор миновал только год, но, похоже, перевалив за пик юности, которого, как мне кажется, достигают в десятилетнем возрасте, начинаешь стремительно катиться к преклонным годам.

– А не хотелось ли бы тебе отыскать полуистлевшие кости солдат-роялистов, подло убитых головорезами Кромвеля? – спросил Ноэль.

– Да какой смысл их отыскивать, если они давно уже умерли? – поёжилась Дора. – Я ужасно боюсь скелетов, которые могут ходить в темноте и хватать за ноги, когда поднимаешься наверх, в спальню.

– Скелеты не могут ходить, – возразила ей Элис. – Сама ведь, Дора, прекрасно знаешь, что не могут. – И она не сводила с Доры свирепого взгляда, пока той не сделалось жаль, что она вообще затронула эту тему.

Обо всём, чего вы боитесь, а особенно о таком, что страшно встретить в тёмное время суток, никогда не следует говорить при малышах. Иначе они, ложась спать, обязательно разревутся и скажут, что плачут из-за того, о чём вы говорили.

– Да ничего мы здесь не найдём, не мечтайте, – сказал Дикки.

Тут лопата моя с гулким звуком ударилась обо что-то твёрдое. Меня охватило радостное предчувствие. За этим твёрдым явно скрывалась какая-то пустота. Неужели горшок, полный золота, о котором мы все так давно мечтали?

Предмет, однако, был для горшка слишком длинным, продолговатым. И цветом он – как выяснилось, когда мне удалось смахнуть с него землю, – походил не на обожжённую глину, а на кости, которые закапывает наш Пинчер.

Поэтому Освальд сказал:

– А вот вам и скелет.

Девочки отшатнулись, а Элис пискнула:

– Ой, Освальд, не надо.

Находка была мгновенно очищена от земли, и Освальд двумя руками поднял её.

– Это голова дракона, – изрёк Ноэль.

Было и впрямь похоже. Длинная, узловатая костяная штуковина с челюстью, из которой торчали огромные жёлтые зубы.

Но Билл, который как раз возвратился после обеда, нам объяснил, что это лошадиная голова. Только Г. О. и Ноэль ему всё равно не поверили.

Даже Освальд немного засомневался, потому что вроде не видел ни у одной живой лошади головы такой странной формы, но спорить ему неожиданно стало некогда.

Поблизости показался лесник. Тот самый, что так замечательно объяснил нам всё про установку силков. И Освальд пустился за ним вдогонку, чтобы срочно поговорить о хорьках. Дикки и Элис поспешили следом. А Дора и Дэйзи пошли дочитывать книжку «Наставляя детей». Вот так и вышло, что костистая голова осталась на попечении Ноэля и Г. О., которые утащили её с собой.

К следующему утру я и думать забыл о раскопках, пока, уже перед самым завтраком, мне о них не напомнили вбежавшие в спальню Ноэль с Г. О. Вид обоих ясно свидетельствовал, что, встав раньше остальных и не тратя времени на мытьё лица и рук, они успели куда-то сходить. Ноэль подал Освальду тайный знак. Остальные это заметили, но с присущей им деликатностью сделали вид, что знак ускользнул от их внимания.

Освальд, послушный сигналу, вышел с Ноэлем из комнаты, и тогда этот последний спросил:

– Ты помнишь вчерашнюю голову дракона?

– Ну, – отвечал ему Освальд резко, но не сердито, что, как известно, совсем не одно и то же.

– А не забыл, что случилось в той греческой истории, когда один человек посеял в землю зубы дракона?

– Из них взошли воины! – выпалил Г. О.

Ноэль строго ему приказал заткнуться, а Освальд снова ответил:

– Ну.

И если в тоне его послышалось нетерпение, то лишь потому, что ноздри отчётливо уловили аппетитнейший запах поджаренного к завтраку бекона.

– Ну! – передразнил Ноэль. – Как по-твоему, взойдёт у нас то же самое, если мы посеяли зубы дракона, которые нашли

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 213
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности